Логическая связь


Часто требуется указать на логическую связь отдельных мыслей или высказываний. Словосочетания из этого и последующих разделов в основном свойственны не только разговорному, но и литературному языку. Пояснять здесь что-то нет нужды, ограничимся переводом фраз.

Being that…

'И учитывая, что я даже не могу доверить вам убить женщину…'

— And being that I can't even trust you enough to kill a woman.

Dogma 

That being the case

'В связи с этим у меня для тебя подарок.'

— And that being the case, I got a present for you.

Back to the Future

In spite of

'Несмотря ни на что.'

— In spite of it all!

Dogma 

More than that…

'Более того, боюсь, что ни один из вас…'

— More than that,I'm afraid not a one of you…

Dogma 

Then again

'Опять же, кто знает? Может быть…'

— Then again, who knows? Maybe...

The Whole Nine Yards

In that case

'В таком случае возможно она сможет помочь.'

— In that case, maybe she can help.

Fear and Loathing in Las Vegas

For one

'А мне, например, вот это вот было совсем не надо!'

— I, for one, did not need this shit in my life!

Interstate 60

Not to mention…

'Не говоря о том, что она трахалась с моряком.'

— Not to mention she fucked a sailor.

The Hangover

Set aside

'Если не брать в расчёт людоедку, то я жил как в сказке.'

— Set aside the cannibal I'm living in the dream.

Zombieland 

Even though

'Хотя мы и банкроты, мы всё-таки лучше них, да?'

— Even though we're broke we're still better than these people, right?

Zack and Miri Make a Porno

Let alone

'Когда у синоптиков получалось предсказывать погоду, не говоря уж о будущем.'

— When could weathermen predict the weather, let alone the future.

Back to the Future

Not that

'Не то, чтобы всё это было необходимо для путешествия…'

— Not that we needed all that for the trip…

Fear and Loathing in Las Vegas

So I

'Мне двойной эКспрессо, чтобы не спать всю ночь.' Stay up - оставаться бодрствующим.

— I'd like a double espresso so I can stay up all night.

Zack and Miri Make a Porno

And most of all

'И самое главное без всяких глупостей.'

— And most of all, no monkey business of any kind.

Meet the Fockers