Фразовые глаголы с предлогом off чаще всего означают процесс отделения или отдаления.
clear off — убраться вон to depart; to get off someone's property It's my house, now clear off! (Это мой дом, убирайтесь вон!) | ![]() Photo: Brian Moriarty |
come off — выйти, получиться to result in the intended outcome We tried to call a spirit but nothing came off. (Мы пытались вызвать духа, но ничего не вышло.) | ![]() Photo: panicd |
come off — отвалиться to become separated from the thing it's usually attached to The wheels suddenly come off. (Колёса внезапно отвалились.) | ![]() Photo: Unknown |
drop off — завезти, высадить to drive someone to a place they need to go to and leave them there Drop me off right here at the corner, man. (Сбрось меня здесь на углу.) | ![]() Photo: Unknown |
fend off — защищаться To fight off someone or something that is advancing. In case of harassment be ready to fend off. (В случае домогательств будь готова дать отпор.) | ![]() Photo: Eastwell2002 |
fight off — отбить to try to stop someone or something from attacking you They are not able to fight off the attack. (Они неспособны отразить такую атаку.) | ![]() Photo: Kurdishstruggle |
frighten off — отпугивать To scare a person or an animal away from a particular place A good scarecrow frightens off birds and people. (Хорошее пугало отгоняет птиц и людей.) | ![]() Photo: Marrow |
get off — выходить (из транспорта) to leave a means of transport such as a bus or a train I will not take you farther. Get off. (Я не повезу тебя дальше. Выходи.) | ![]() Photo: Dayron Villaverde |
get off with — отделаться чем-либо to receive very little punishment Mr. Henry got off with a slight fright. (Мистер Генри отделался лёгким испугом.) | ![]() Photo: maxpixel |
give off — издавать, испускать to produce something like a smell, a gas, heat or light These flowers give off a very sweet aroma. (Эти цветы испускают прекрасный аромат.) | ![]() Photo: Leimenide |
head off — выйти, отправиться to leave a place Now I'm heading off to the West End. (Сейчас я направляюсь в Вест-Энд.) | ![]() Photo: Paul Rogers |
keep off — избегать, не трогать to avoid something like a certain food or a certain topic in conversation Please keep off the grass. (По газонам не ходить.) | ![]() Photo: odinets |
let off — отпустить, дать отделаться to give someone little or no punishment for doing something wrong I was let off with a suspended sentence. (Я отделался условным приговором.) | ![]() Photo: Myung J. Chun |
piss off — бесить If someone pisses you off, they annoy you. Man, you are pissing me off! (Мужик, ты меня бесишь!) | ![]() Photo: Swiatoczamigoski |
pull off — справиться, вытянуть to succeed in doing something difficult I think I pulled that off pretty damn well. (Думаю, я с этим справился чертовски хорошо.) | ![]() Photo: Iron Man |
put off — откладывать If you put something off, you change the time it's meant to happen to a later time or date. Never put off until tomorrow what you can do today. (Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.) | ![]() Photo: pxhere |
put off2 — отвратить, отвлечь и т. д. To deter or repel one from something or from doing something. Almost drowning put her off swimming. (Она чуть не утонула и теперь не любит плавать.) | ![]() Photo: Ivan Karasev |
rip off — обмануть, ободрать to cheat somebody by charging them too much for something He ripped me off by taking the longest route. (Он надул меня, проехав длинным маршутом.) | ![]() Photo: Taxi Chandigarh Delhi |
see off — провожать (в путь) If you see somebody off, you go to the place from where they're beginning a journey, like an airport or a railway station, and wish them well as they leave. That day women saw their husbands off to the war. (В тот день женщины провожали мужей на войну.) | ![]() Photo: Melissa Ann |
shake off — отделаться to get rid of something that's causing you problems Hit the gas to shake off the dog. (Дай по газам, чтобы оторваться от собаки.) | ![]() Photo: Vlad1000RR |
take off — снять to remove a piece of clothing, or the top of a container No, Jenny, don't take it off! (Нет, Дженни, не снимай!) | ![]() Photo: Eurotrip |
take off2 — взлететь If a plane takes off, it leaves the ground and rises into the sky. The plane is taking off, please take your seats. (Самолёт взлетает, займите свои места.) | ![]() Photo: Unsplash |
tip smb off — предупредить, секретно сообщить to warn someone or give someone secret information about something Monika tipped me off about his plans. (Моника предупредила меня о его планах.) | ![]() Photo: Alfredo Castilla |
turn off — свернуть (с дороги) To steer a vehicle or walk off of a particular path or route. I turned off the main road and proceeded on foot. (Я свернул с главной дороги и продолжил путь пешком.) | ![]() Photo: adventurejay |
lay off — уволить, сократить If you lay someone off, you stop employing them The government laid off 1/3 of its civil servants. (Правительство уволило треть гражданских служащих.) | ![]() Photo: Unknown |
ward off — предотвратить, отогнать to stop something that's harmful or dangerous from coming near Use spray to ward off mosquitoes. (Используй спрей чтобы отпугивать комаров.) | ![]() Photo: mosquito1 |
wear off — сойти на нет, выветриться If something wears off, it gradually loses its effect. The energy drink wore off quite soon. (Энергетик скоро выветрился.) | ![]() Photo: Love Krittaya |
Некоторые означают отключение, например электричества или воды
turn off2 — выключить to stop a machine or an appliance from working by using a button or a switch When we hear him coming, we turn off the light. (Когда услышим, что он идет, выключаем свет.) | ![]() Photo: Maria Bowman |
go off2 — отключиться If something goes off, it stops working because of a power cut. The power often goes off and goes on again. (Свет часто отключается и опять включается.) | ![]() Photo: MadeNu |
cut off — отрезать, отключить to stop the supply of something like electricity or water If you don't pay the bills we'll cut off the power. (Не оплатишь счета - отрежем электричество.) | ![]() Photo: Sibnovosti.ru |
Ну и несколько тех, что имеют особенные значения:
tell off — ругать to strongly criticize someone for doing something wrong During the break the coach told me off severely. (Во время перерыва тренер отчитал меня.) | ![]() Photo: CBS Sports |
show off — показать всем, похвастаться to do something to get attention or admiration Bob is showing off his dancing talents. (Боб хвастается своими танцевальными талантами.) | ![]() Photo: F. Bertolini |
pay off — расплатиться (с долгом) If you pay off a loan, you pay it back in installments over a period of time. This week we have paid off our mortgage. (На этой неделе мы выплатили ипотеку.) | ![]() Photo: PA |
call off — отменить to cancel an event that was planned or scheduled The game is called off :( (Игра отменена.) | ![]() Photo: Bailiwick Express |
pass off as — сойти, прокатить за to make someone believe that a copy or a replica is the real thing Can I pass off as a hare? (Я сойду за зайчика?) | ![]() Photo: acidcow |
Источник: 5000 английских слов с картинками и примерами